O qualcuno l'ha picchiata sulla testa e non si è ancora ripreso?
Ili vas je neko jednom klepio po tintari, pa se još niste osvestili?
Non è facile ignorare una taglia sulla testa.
Nije lako živeti sa smrtnom presudom nad glavom.
Abbiamo 150 metri di roccia sulla testa.
Sada je 516 stopa kamenja iznad naših gIava.
Sai, scommetto che potrei friggerti un uovo sulla testa se volessi.
Znaš, kladim se da bih mogao da ispržim jaje na tvojoj glavi sad, dušo. Da hoæu.
E mentre la storia si tira giù i pantaloni... e si prepara a mettere il suo grosso culo sulla testa di Non Sicuro... sarà il turno di Papà Giustizia di cagargli addosso, per il momento.
I povijest mu sada spušta hlaèe... a tko æe staviti guzicu na njegovu glavu... negoli Tata Pravda koji æe srati po njemu sada.
Mani sulla testa e mettiti giù in ginocchio!
Rekoh da staviš ruke na glavu i klekneš!
E dalla valle senza sole giunsero gli uomini con il sangue sulla testa.
Iz doline bez sunca došli su oni sa krvlju na glavama.
E se si decidesse che è "appropriato" indossare un merluzzo sulla testa?
Šta ako bi bilo dogovoreno da je nošenje bakalara na glavi prikladno, da li bi ga nosila?
Peccato perché non ti aiuterei, neanche tu tossi l'ultima tartarughina che trascina il suo corpicino sulla sabbia rovente mentre gabbiani attamati le volteggiano sulla testa.
Šteta, ne bih ti pomogao ni da si posIednje mIadunèe kornjaèe koje se vuèe preko goruæeg peska dok te opkružuju gaIebovi.
Ti hanno messo un tetto sulla testa, o no?
Омогућили су ти кров над главом, зар не?
Ha una taglia sulla testa messa da un gruppo neo-salvadoreno e' forte ma si scoraggia facilmente.
Postavljena je cena za njegovu glavu od Mio Salvadorijan grupe. Moæan je, ali lako isfrustriran.
Ora, questo ago l'aiutera', a farle crescere i capelli sulla testa.
Sada, ova æe igla pomoæi da ti poraste kosa!
Metti lentamente le mani sulla testa, incrociando le dita.
Stavi ruke na glavu polako, i ukrsti prste.
Lo Stato fissa una taglia sulla testa di un uomo, cerco quell'uomo, trovo quell'uomo, uccido quell'uomo, e dopo averlo ammazzato, porto il cadavere di quell'uomo alle autorita'.
DRŽAVA RASPIŠE UCENU NA NEÈIJU GLAVU, JA TRAGAM ZA NJIM, NADJEM TOG ÈOVEKA, UBIJEM TOG ÈOVEKA, POŠTO GA UBIJEM, TRANSPORTUJEM NJEGOVO TELO, NAZAD, VLASTIMA,
E' difficile mettere un guinzaglio a un cane... una volta che gli hai posto una corona sulla testa.
Teško je staviti povodac psu jednom kada mu staviš krunu na glavu.
Ho promesso al mio Signore che non ti avrei torto... neppure un capello sulla testa.
Обећала сам свом господару, да ти неће фалити ни длака са главе.
PADRE DI JACK: "Nel momento in cui il re la posò sulla testa da schiavi, i giganti abbassaron la cresta.
Èim je kralj uzeo krunu u ruke, divovi su postali robovi svake njegove naredbe.
Ho un'enorme cicatrice sulla testa che me lo ricorda, sbaglio?
Da, imam ogroman jebeni ožiljak na glavi da me podsjeti, zar ne?
C'e' la possibilita' che tolgano la taglia che ho sulla testa.
Postoji šansa da sklonim ucenu sa svoje glave.
Faccia a terra e mani sulla testa, altrimenti sparo!
Spusti se na pod, stavi ruke iza glave ili pucam.
Okay, il Presidente non si muove senza un drone o un satellite sulla testa.
Ok, predsednik ne mrda nigde bez drone ili satelita nad glavom.
Dopo un'ora in queste condizioni è un' esperienza così estrema che, quando mi immergo quasi sempre vomito nell'erogatore perché il mio corpo non sopporta l'effetto del freddo sulla testa.
Posle sat vremena u tim uslovima, toliko je ekstremno da, kada zaronim, skoro svaki put povratim u svoj regulator, jer moje telo ne može da se nosi sa stresom hladnoće na glavi.
(Risate) Ma non bastava, ha cominciato a sbattermi i pinguini sulla testa.
(smeh) I to nije bilo dovoljno; počela je da baca pingvine na moju glavu.
Ecco cosa vedete da uno schermo montato sulla testa o uno schermo trasparente in cui il sistema comprende la geometria del vostro corpo.
Ovo je pogled koji dobijate od ekrana koji se kači na glavu ili providnog ekrana gde sistem razume geometriju vašeg tela.
Ora sono in grado di reggermi sulla testa.
A sad mogu da napravim stoj na glavi.
Allora il capo dei panettieri, vedendo che aveva dato un'interpretazione favorevole, disse a Giuseppe: «Quanto a me, nel mio sogno mi stavano sulla testa tre canestri di pane bianc
A kad vide starešina nad hlebarima kako lepo kaza san, reče Josifu: i ja snih, a meni na glavi tri kotarice bele;
e nel canestro che stava di sopra era ogni sorta di cibi per il faraone, quali si preparano dai panettieri. Ma gli uccelli li mangiavano dal canestro che avevo sulla testa
I u najgornjoj kotarici beše svakojakih kolača za Faraona, i ptice jedjahu iz kotarice na mojoj glavi.
poserà la mano sulla testa della vittima e la immolerà all'ingresso della tenda del convegno e i figli di Aronne, i sacerdoti, spargeranno il sangue attorno all'altare
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi svojoj, i neka je sveštenik zakolje na vratima šatora od sastanka, i krvlju njenom neka sinovi Aronovi, sveštenici pokrope oltar odozgo unaokolo.
poserà la mano sulla testa della vittima e la immolerà davanti alla tenda del convegno; i figli di Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi svojoj, i neka je zakolje pred šatorom od sastanka; i neka pokrope sinovi Aronovi krvlju njenom oltar odozgo unaokolo.
Condurrà il giovenco davanti al Signore all'ingresso della tenda del convegno; poserà la mano sulla testa del giovenco e l'immolerà davanti al Signore
I dovedavši tele na vrata šatoru od svedočanstva pred Gospoda, neka metne ruku svoju teletu na glavu, i zakolje tele pred Gospodom.
Gli anziani della comunità poseranno le mani sulla testa del giovenco e lo si immolerà davanti al Signore
I starešine od zbora neka metnu teletu na glavu ruke svoje pred Gospodom, i sveštenik neka zakolje tele pred Gospodom.
Poserà la mano sulla testa del capro e lo immolerà nel luogo dove si immolano gli olocausti davanti al Signore: è un sacrificio espiatorio
I neka metne ruku svoju jaretu na glavu, i sveštenik neka ga zakolje gde se kolje žrtva paljenica pred Gospodom; to je žrtva za greh.
Poserà la mano sulla testa della vittima espiatoria e la immolerà in espiazione nel luogo dove si immolano gli olocausti
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi za greh, i neka je sveštenik zakolje na mestu gde se kolje žrtva paljenica.
Fece quindi accostare il giovenco del sacrificio espiatorio e Aronne e i suoi figli stesero le mani sulla testa del giovenco del sacrificio espiatorio
I dovede tele za greh, i Aron i sinovi njegovi metnuše ruke svoje na glavu teletu za greh.
Poi fece accostare il secondo ariete, l'ariete della investitura, e Aronne e i suoi figli stesero le mani sulla testa dell'ariete
I dovede drugog ovna, ovna za posvećenje; i Aron i sinovi njegovi metnuše ruke svoje na glavu ovnu.
Ma una donna gettò giù il pezzo superiore di una macina sulla testa di Abimèlech e gli spaccò il cranio
Ali jedna žena baci komad žrvnja na glavu Avimelehu i razbi mu glavu.
Tamàr si sparse polvere sulla testa, si stracciò la tunica dalle lunghe maniche che aveva indosso, si mise le mani sulla testa e se ne andò camminando e gridando
Tada Tamara posu se pepelom po glavi i razdre šarenu haljinu koju imaše na sebi, i metnu ruku svoju na glavu, i otide vičući.
Ieu si alzò ed entrò in una camera; quegli gli versò l'olio sulla testa dicendogli: «Dice il Signore, Dio di Israele: Ti ungo re sul popolo del Signore, su Israele
Tada usta, i udje u kuću, a on mu izli na glavu ulje, i reče mu: Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Pomazah te za cara nad narodom Gospodnjim, Izrailjem.
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa
Hvalim Gospoda za pravdu Njegovu, i pevam imenu Gospoda Višnjeg.
Faranno sentire il lamento su di te e grideranno amaramente, si getteranno sulla testa la polvere, si rotoleranno nella cenere
I povikaće za tobom glasno i zaridati gorko, i posuće prahom glave svoje i po pepelu će se valjati.
intorno alle dieci corna che aveva sulla testa e intorno a quell'ultimo corno che era spuntato e davanti al quale erano cadute tre corna e del perché quel corno aveva occhi e una bocca che parlava con alterigia e appariva maggiore delle altre corna
I o deset rogova šta joj behu na glavi, i o drugom koji izraste i tri otpadoše pred njim, o rogu koji imaše oči i usta koja govorahu velike stvari i beše po vidjenju veći od drugih.
Inviò loro di nuovo un altro servo: anche quello lo picchiarono sulla testa e lo coprirono di insulti
I opet posla k njima drugog slugu; i onog biše kamenjem i razbiše mu glavu, i poslaše ga sramotnog.
Queste cavallette avevano l'aspetto di cavalli pronti per la guerra. Sulla testa avevano corone che sembravano d'oro e il loro aspetto era come quello degli uomini
I skakavci behu kao konji spremljeni na boj; i na glavama njihovim kao krune od zlata, i lica njihova kao lica čovečija.
0.65096187591553s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?